李德懋[이덕무]

九日麻浦[구일마포]同在先[동재선] 9-1

돌지둥[宋錫周] 2024. 5. 20. 21:53

九日麻浦[구일마포]同在先[동재선]

宿內弟朴穉川[숙내제박지천] 宗山 舍[종산 사]

時張幼毅[시장유의] 僴[한] 來[래]  九首[9수]-1

李德懋[이덕무]

9일(중양절) 마포에서 재선과 함께

외사촌 박치천의 종산 집에서 자는데 때마침 유의 장한 이 왔다.   

 

場土乾如瓦[장토건여와] : 마당의 흙은 기왓장 같이 말랐고
橫長馬槽腹[횡장마조복] : 옆으로 길죽한 말 구유는 두껍네.
拍拍生羽音[박박생우음] : 어깨를 치며 날개 치는 소리 내고
頭邊飛禾束[두변비화속] : 머리 근처로 볏 단이 날아오네.

 

在先[재선] : 朴齊家[박제가, 1750-1805]의 자. 다른  자는 次修[차수], 修其[수기].

   호는 楚亭[초정], 貞蕤[정유], 葦杭道人[위항도인].

內弟[내제] : 손아래 처남.

幼毅[유의] : 張僩[장한, 1750- ?]의 자, 주부, 감목관 등을 지냄.

 

靑莊館全書卷之九[청장관전서9권] 雅亭遺稿[아정유고] 詩[시]

李德懋[이덕무,1741-1793] : 자는 懋官[무관], 호는 炯庵[형암]·雅亭[아정]·

    靑莊館[청장관]·嬰處[영처]·東方一士[ 동방일사]·信天翁[신천옹].

  조선후기 관독일기, 편찬잡고, 청비록 등을 저술한 유학자. 실학자.