和次李𥡦韻[화차이적운] 梧里 李元翼[오리 이원익]이적의 운을 차하여 화답하다. 邑廢荒村在[읍폐황촌재] : 마을 쇠퇴하니 있는 농막 황폐하여誅茅結小亭[주모결소정] : 띠풀을 베어다 작은 정자를 지었네.傍臨平野曠[방림평야광] : 가까이 임하는 넓은 들판 평평하고前對亂山靑[산대란산청] : 앞에 마주하는 푸른 산은 어지럽네.雨歇龍歸洞[우헐룡귀동] : 비가 그치니 용은 골짜기로 돌아가고江空鷺下汀[강공로하정] : 쓸쓸한 강의 물가에 백로가 내려오네.霏微迷草樹[비미미초수] : 부슬부슬 비에 풀과 나무 흐릿하고濃淡遶雲屛[농담요운병] : 짙고 옅은 구름 병풍이 에워쌌구나.情遇佳時感[정우가시감] : 정취를 만나 아름다운 계절 느끼고眸因美景明[모인미경명] : 자세히 보니 밝은 경치 아름답구나.愁餘仍嘯詠[수여잉소영] : ..