聽歌聲[청가성] 栗谷 李珥[율곡 이이]
노랫소리를 듣고.
芙蓉堂上歌一曲[부용당상가일곡] : 부용당에 올라가서 한 곡조를 노래하니
迥入碧霄愁行雲[형입벽소수행운] : 멀리 푸른 하늘 시름겹게 가는 구름 드네.
主人勸酒客忘去[주인권주객망거] : 주인이 권하는 술에 나그네 가는 걸 잊고
日暮池風生縠紋[일모지문생곡문] : 해 저무는 연못 바람에 비단 무늬 생기네.
栗谷先生全書卷之二[율곡선생전서2권] 詩[시] 下 1814년 간행본
한국고전번역원 | 영인 표점 한국문집총간 | 1989
李珥[이이, 1536-1584] : 자는 叔獻[숙헌],
호는 栗谷[율곡], 石潭[석담], 愚齋[우재].
풀이가 원만하지 않으니 퍼가지 마세요 !
'이 이' 카테고리의 다른 글
與大仲期會南江別季獻[여대중기회남강별계헌] (0) | 2025.07.03 |
---|---|
露坐酌月[노좌대월] (0) | 2025.06.30 |
次大仲見贈韻[차대중견증운] (0) | 2025.06.24 |
浩然亭見月[호연정견월] (0) | 2025.06.20 |
芙蓉堂[부용당]與方伯大仲[여방백대중] (0) | 2025.06.17 |