한음 이덕형

次沈副學 忠謙 韻[차심부학 충겸 운]

돌지둥[宋錫周] 2022. 3. 29. 14:02

次沈副學 忠謙 韻[차심부학 충겸 운]

漢陰 李德馨[한음 이덕형]

부제학 심충겸의 운을 차하여.

 

泣血看天意[읍혈간천의] : 피로 울며 하늘의 뜻을 헤아리니

妖氛暗幾州[요분암기주] : 불길한 기분에 몇 고을이 어둡네.

路迷心盡折[노미심진절] : 길을 잃으니 마음은 모두 껐이고

時定病應瘳[시정병응추] : 때마다 편히 즐겨 응해도 지쳤네.

野色秋連海[야색추련해] : 들 경치 바다 연속해도 시름겹고

邊城月滿樓[변성월만루] : 변방 성 누각엔 달빛만 가득하네.

龍興霜露迫[용흥상로박] : 용흥에는 서리와 이슬 다급한데

未死得無憂[미사득무우] : 죽지 못하니 근심 없기를 탐하네.

 

副學[부학] : 副提學[부제학]의 준말.

沈忠謙[심충겸] : 1545-1594, 자는 公直[공직], 호는 四養堂[사양당], 舍人[사인]

  예조좌랑, 병조참판, 병조판서 등을 역임한 문신.

泣血[읍혈] : 아버지 喪事[상사]를 당하여 눈물을 흘리며 슬프게 욺.

天意[천의] : 하늘의 뜻, 임금의 마음, 천심. 

妖氛[요분] : 불길한 기분 , 곧 전란.

龍興[용흥] : 황해북도 황주군의 옛 별호.

 

漢陰先生文稿卷之一[한음선생문고1]詩[시]五言律[5언률]

한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1991

李德馨[이덕형 : 1561-1613]

'한음 이덕형' 카테고리의 다른 글

次韻正覺詩軸[차운정각시축]  (0) 2022.03.31
次贈俊師[차증준사]  (0) 2022.03.31
有僧性諳[유승성암]  (0) 2022.03.18
自警堂記事[자경당기사]  (0) 2022.03.15
謝惠龍腦墨[사혜룡뇌묵]  (0) 2022.03.12