東鶴寺次尹吉甫韻[동학사윤길보운]
宋時烈[송시열]
동학사에서 길보 윤선거의 운을 차하다. 甲辰[갑진, 1664 현종 5년 우암 58세]
雙袖明如雪[쌍수명여설] : 두 소매는 눈과 같이 밝은데
飄然來此山[표연래차산] : 훌쩍 떠나 이 산에 돌아왔다네.
小杯諧笑後[소배해소후] : 작은 잔에 늦게 웃고 어울리며
淸話水雲間[청화수운간] : 구름과 물 사이에 맑게 말하네.
笑看盆波起[소간분파기] : 웃으며 물결 솟구침 바라보고
還躋石路艱[환제석로간] : 돌아와 돌 길을 어렵게 오르네.
吾今牢閉戶[오금뢰폐호] : 나는 이제 집을 굳게 지켜 닫고
長與老僧閒[장여로승한] : 항상 한가한 노승과 함께하리라.
吉甫[길보] : 尹宣擧[윤선거 : 1610-1669]의 자, 호는 美村[미촌], 魯西[노성], 山泉齋[산천재]
金集[김집]의 문인, 宋時烈[송시열]이 經傳註解[경전주해] 문제로 尹鑴[윤휴]와 사이가 나빠지자,
평소 윤휴와 친교가 깊었고 윤휴의 재질을 아끼는 마음에서 변호하는 태도를 취하다가,
교분이 두터웠던 송시열로부터 배척을 당하게 되었다. 이것이 뒤에 노소분파의 한 계기가 되었다.
飄然[표연] : 바람에 가볍게 팔랑 나부끼는 모양, 훌쩍 나타나거나 떠나가는 모양.
宋子大全卷二[송자대전2권] 詩[시]○五言律[오언률] (1607-1689)
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1993
'송시열' 카테고리의 다른 글
松江遷葬[송강천장]有感而作[유감이작] (0) | 2022.07.07 |
---|---|
病中率意[병중솔의]再和上甑山老兄[재화상증산로형] (0) | 2022.07.04 |
朴公州 炳 挽[박공주 병 만] (0) | 2022.06.27 |
曹僉知挽[조첨지만] (0) | 2022.06.23 |
己亥寒食在漢師[기해한식재한사] (0) | 2022.06.20 |