望嶽[망악] 杜甫[두보]
태산을 바라보며
岱宗夫如何[대종부여하] : 태산은 도대체 어떠한 산이런가 ?
齊魯靑未了[제노청미료] : 제와 노에 걸쳐 푸르름 끝이 없네.
造化鐘神秀[조화종신수] : 조화로 숭엄하고 빼어나게 모으니
陰陽割昏曉[음양할혼효] : 그늘과 양지 어둠과 새벽을 나누네.
盪胸生曾雲[탕흉생증운] : 겹친 구름 나오니 가슴을 씻어내니
決眥入歸鳥[결자입귀조] : 눈초리 틈으로 돌아가는 새가 드네.
會當凌絶頂[회당능절정] : 반드시 마땅히 산 꼭대기에 올라서
一覽衆山小[일람중산소] : 무리진 작은 산들 한번 바라보리라.
岱宗[대종] : 산동성의 泰山[태산]의 다른 이름.
夫[주] : 대체로, 대략의 정도로 쓰임.
鐘[종] : 종을 쳐서 모이다의 뜻으로 모이다.
造化[조화] : 만물을 낳고 자라게 하고 죽게 하는, 영원무궁한 대자연의 이치.
神秀[신수] : 숭엄하고 빼어남.
絶頂[절정] : 산의 맨 꼭대기, 사물의 치오른 극도.
'두보' 카테고리의 다른 글
對雪[대설] (0) | 2022.01.10 |
---|---|
君不見簡蘇傒[군불견간소혜] (0) | 2021.12.15 |
登高[등고] (0) | 2020.11.21 |
江上値水如海勢聊短述[강상치수여해료단술] (0) | 2020.07.17 |
茅屋爲秋風所破歌[모옥위추풍소파가] 杜甫[두보] (0) | 2020.02.05 |