茶山 丁若鏞

同蔡郞將赴晉州[동채랑장부진주]至果川道中作[지과천도중작]

돌지둥[宋錫周] 2023. 9. 4. 08:29

同蔡郞將赴晉州[동채랑장부진주]至果川道中作[지과천도중작]

茶山 丁若鏞[다산 정약용]

채랑장과 함께 진주로 향하여 가다 과천에 이르러 도중에 짓다.

時家君移知晉州[시가군이지진주] : 때마침 부친께서 진주로 옮긴 것을 알았다.

 

春城馳馬軟塵紅[춘성치마연진홍] : 봄날 도성에 말을 달리니 붉은 먼지 가볍고  
十里仍過小醉中[십리잉과소취중] : 십리를 따라 지나려니 취한 가운데 주의하네. 
沙上酒壚楡莢雨[사상주로유협우] : 물가 위 주막에 느릅나무 꼬투리 비 내리고 
岸邊漁屋杏花風[안변어옥행화풍] : 언덕 곁의 어부 집에 살구 꽃에 바람 부네.  
狐關石沒經行輦[호관석몰경행배] : 돌이 바닥난 호관에 가마가 먼저 지나가고 
鸛岳雲深見別宮[관악운심견별궁] : 구름이 짙은 관악산에선에 별궁이 보이네.  
聞說帶方山水麗[문설대방산수려] : 듣기에 대방의 산과 강물 아름답다 말하니 
登臨且與少年同[등림차여소년동] : 또한 소년과 동행하여 높은 곳에 오르리라.  

 

楡莢雨[유협우] : 느릅나무가 열매를 맺을 때 내리는 비로, 음력 3월경에 내리는 봄비.

杏花風[행화풍] : 淸明節)[청명절]전후 살구꽃이 활짝 필 무렵에 부는 바람,

   청명절 무렵에 부는 봄바람.

鸛岳[관악] : 冠岳山[관악산]의 다른 이름

 

與猶堂全書[여유당전서]

第一集詩文集第二卷[제1집시문집제2권] 詩集[시집] 詩[시]

詩集[시집] 丁若鏞[정약용 : 1762-1836]