獨坐[독좌] 徐居正[서거정]
獨坐無來客[독좌무래객] : 홀로 앉아있으니 오는 손님도 없고
空庭雨氣昏[공정우기혼] : 쓸쓸한 뜰은 빗 기운에 어두워지네.
魚搖荷葉動[어요하엽동] : 물고기 움직이니 연 잎이 흔들리고
鵲踏樹梢翻[작답수초번] : 까치 디딘 나무 가지 끝이 흔들리네.
琴潤絃猶響[금윤현유향] : 거문고는 젖어도 줄은 오히려 울리고
爐寒火尙存[로한화상존] : 화로는 싸늘해도 불이 되려 남아있네.
泥途妨出入[니도방출입] : 길이 진창되어 들고 남을 방해하니
終日可關門[종일하관문] : 왼 종일토록 문을 닫을 수 밖에.....
四佳詩集補遺一[사가시집보유 1] 詩類○東文選[시류/동문선] 1705년 간행본 인용
2014년 9월에 풀이한 글이 중복 되었네요.
'한시 여름' 카테고리의 다른 글
風荷[풍하] 崔瀣[최해] (0) | 2016.04.16 |
---|---|
夏日[하일] 三宜堂金氏[삼의당김씨] (0) | 2015.08.14 |
苦炎熱[고염열] 金正喜[김정희] (0) | 2015.08.08 |
夏夜不知短[하야부지단] 李荇[이행] (0) | 2015.08.07 |
乍晴乍雨[사청사우] 金時習[김시습] (0) | 2015.07.28 |