茶山 丁若鏞

陪家君行次星州[배가군행차성주]

돌지둥[宋錫周] 2023. 10. 14. 17:46

陪家君行次星州[배가군행차성주]

茶山 丁若鏞[다산 정약용]

아버님을 모시고 성주로 행차하며.

 

畫閣星州路[화각성주로] : 성주 고을 길가에 단청한 누각 
黃璿有勒碑[황성유늑비] : 황선의 공을 새긴 비석이 있네.  
文章須直筆[문장수직필] : 문장은 모름지기 꼿꼿한 필치  
鞱略出英姿[도략출영자] : 바른 경영 뛰어난 자태 이뤘네.  
未見鏖兵處[미견오병처] : 격전하던 장소는 보이지 않아  
長懷奏捷時[장회주첩시] : 때마침 첩보 알림 늘 생각하네.  
陽明眞善士[양명진선사] : 환하게 밝아 진정 어진 선비요
勞績訟褊裨[영적송편비] : 부장의 힘든 공적까지 기리네.  

 

黃璿[황선,1682-1728] : 자는 聖在[성재], 호는 鷺汀[노정]

     형조참판, 대사간, 경상감사 등을 역임한 문신.  

    1728년 李麟佐[이인좌]의 난 때 거창 지방을 뒤흔든

    鄭希亮[정희량]의 난을 평정하였다. 

鏖兵[오병] : 격렬하거나 대규모적인 전투, 사상자를 많이 내며 격전하다.

褊裨[편비] : 각 軍營[군영]에 둔 剖將[부장].

 

與猶堂全書[여유당전서]

第一集詩文集第二卷[제1집시문집제2권] 詩集[시집] 詩[시]

詩集[시집] 丁若鏞[정약용 : 1762-1836]