騎省郞官[기성낭관]盛集西郊[성집서교]歌皷沸天[가교불천]
李恒福[이항복]
병조의 낭관이 서쪽 교외에 성대히 모여
노래하고 북 치는 소리가 하늘을 진동하다.
時危秋興已無多[시위추흥이무다] : 때마침 위태로워 가을 흥취는 이미 많지 않은데
不分簫笙咽晩坡[불분소생열만파] : 퉁소와 생황 분간하지 못해 저문 들판에 막히네.
遙想官軍守長白[요상관군수장백] : 멀리 생각하니 관군들은 장백산 지키고 있는데
諸公何意只酣歌[제공하의지감가] : 제공들은 무슨 생각으로 다만 취해 노래하는가 ?
時北變方殷[시북변방은]發卒屯戍[발졸둔수]中外繹騷[중외역소]故及之[고급지]
이 때 북변(北變)이 한창 성하여 군졸을 징발해서 군영을 지키느라
조정과 민간에 소요가 오래 계속되었으므로 그것을 언급하였다.
軍務如雲暇日多[군무여운가일다] : 군사의 직무는 구름 같은데 한가한 날도 많아
郞官無事醉西坡[난곤무사취서파] : 낭관들 아무일 없는듯 서쪽 언덕에서 취했네.
佳兒莫唱遊春曲[가아막창유춘곡] : 아름다운 이들은 봄 즐기는 노래 부르지 말고
更唱魴魚赬尾歌[경창방어정미가] : 백성들의 고역을 말하는 노래로 고쳐 부르거라.
騎省[기성] : 兵曹[병조].
郞官[낭관] : 각 관아의 堂下官[당하관]. 주로 六曹[육조]의 正郞[정랑], 佐郞[좌랑]이나
그밖의 실무를 담당하는 6품의 관원을 이른다. 郎僚 郞吏. 郞署. 郞廳.
佳兒[가아] : 외모와 능력이 뛰어난 아이들.
遊春曲[유춘곡] : 琴曲[금곡]의 이름, 거문고 곡조.
魴魚赬尾[방어정미] : 방어의 꼬리는 본디 흰 것이지만 과로하면 붉어진다는 뜻,
백성들의 苦役[고역]을 비유. 詩經[시경] 周南汝墳[주남여분].
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시]
이항복[1556-1618].
'李恒福' 카테고리의 다른 글
| 送北關李評事[송북관이평사] (0) | 2022.04.21 |
|---|---|
| 銀臺[은대]示朴內翰子龍[시박내한자룡] (0) | 2022.04.17 |
| 無題[무제] (0) | 2022.04.02 |
| 次朴思庵韻[차박사암운]謝海師見訪[사해사견방] (0) | 2022.03.28 |
| 送鏡城黄通判[송경성황통판] (0) | 2022.03.24 |