秋浦歌[추포가] 17-13 李白[이백]
추포에서의 노래.
淥水淨素月[녹수정소월] : 옥 모양 강물에 달은 본래 맑은데다
月明白鷺飛[명월백로비] : 달빛은 밝고 날가는 백로는 희구나.
郎聽採菱女[낭청채릉여] : 사내는 여인의 마름 캐는 캐는걸 듣고
一道夜歌歸[일도야가귀] : 잠시 헤아려 밤에 노래하며 돌아가네.
秋浦[추포] : 唐[당]나라 때 宣州[선주]에 속했다가
뒤에 池州[지주]에 속했던 고을로,
이곳에 長江[장강]의 지류인 秋浦水[추포수]가 흐른다.
지금의 安徽省[안휘성] 池州市[지주시] 일대.
全唐詩·卷167[전당시 167권]
'李白' 카테고리의 다른 글
| 秋浦歌[추포가] 17-15 (0) | 2026.03.16 |
|---|---|
| 秋浦歌[추포가] 17-14 (0) | 2026.03.13 |
| 秋浦歌[추포가] 17-12 (0) | 2026.03.05 |
| 秋浦歌[추포가] 17-11 (0) | 2026.03.03 |
| 秋浦歌[추포가] 17-10 (0) | 2026.02.27 |