박제가

思友[사우] 二首-2

돌지둥[宋錫周] 2025. 9. 2. 09:53

思友[사우] 二首-2     朴齊家[박제가]

벗을 생각하다.

 

不是吾儕是小人[불시오제최소인] : 나의 무리 무릇 도량이 좁은 사람이 아니니

茫茫心計向誰陳[망망심계향수진] : 망망한 마음의 계획을 누굴 향하여 베풀까

初年捉鼻羞干祿[초년착비수간록] : 초년엔 하찮게 여긴 관직 구함 부끄러웠고

平日輕財笑買隣[평일경재소매린] : 평일에 가볍게 재물 사는 이웃을 비웃었네.

土室何山開別業[토실하산개별업] : 흙 집이나마 어느 산에다 별장을 열어볼까

水車來歲試經綸[수차래세시경륜] : 수차를 따라 오는 세월에 경륜을 견주리라.

年年十友書同購[연년십우서동구] : 해마다 열 벗들과 함께 쓰기를 장려하고

白首相期共隱淪[백수상기공은륜] : 흰 머리 기약하며 함께 세상을 피하리라.

 

茫茫[망망] : 넓고 멀어 아득함, 어둡고 아득함.

捉鼻[착비] : 코를 잡다, 하찮게 여기다. 꺼림칙하게 여기다, 경멸하다.

干祿[간록] : 관직을 구함, 행복을 구함.

別業[별업] : 원래 사는 집 외에 주로 휴양을 위해

   주변 경관이 좋은 곳에 따로 마련한 집.

水車[수차] : 떨어지는 물의 힘으로 바퀴를 돌려 곡식을 찧거나 빻는 기구.

   물레방아.

經綸[경륜] : 큰 포부를 가지고 어떤 일을 조직적으로 계획함

隱淪[은륜] : 물건이 가라앉아 보이지 아니함. 세상일을 피하여 숨음.

 

貞蕤閣初集[정유각초집] 詩[시]

朴齊家[박제가 1750- 1805] : 자는 次修[차수]·在先[재선]·修其[수기],

   호는 楚亭[초정]·貞蕤[정유]·葦杭道人[위항도인]

   조선 후기 국가경제체제의 재건을 논했던 북학파의 일원.

   공리공담을 일삼던 주자학적 사상계와 풍수도참설에 비판적이었다.

'박제가' 카테고리의 다른 글

夷樹堂夕思[이수당석사] 二首-2  (0) 2025.09.12
夷樹堂夕思[이수당석사] 2-1  (0) 2025.09.06
思友[사우] 2-1  (1) 2025.08.29
感懷[감회]  (3) 2025.08.25
秋野[추야]  (2) 2025.08.17