한시 가을

田家詞[전가사] 12-9 成俔[성현]

돌지둥[宋錫周] 2024. 7. 25. 08:12

田家詞[전가사] 12-9  成俔[성현]

농가의 노래

 

九月[9월]

蕪菁嫩葉芋魁肥[무청눈엽우괴비] : 순무 잎은 연한데다 토란 덩이 뿌리는 살찌고
霜重田家初受衣[상중전가초수의] : 서리가 거듭한 농가에선 처음 옷을 받아들이네.
黃雀翩翩啄晩地[황작편편탁만지] : 노란 참새는 훨훨 날아 저무는 마당 쪼아대고
農欲刈時天少暉[농욕예시천소휘] : 농가에서 때마침 베려니 하늘도 잠시 밝아지네.
腰鎌扶轂上荒阪[요겸부곡상황판] : 낫을 차고 수레를 도와 거친 언덕을 올라가서
東皐載稻西家歸[동고재도서가귀] : 동쪽 논의 벼를 싣고서 서쪽 집으로 돌아오네.
紫菊開花繞茆舍[자국개화요모사] : 자줏빛 국화는 꽃이 피어 띳집을 빙 에워싸고
歌鼓紛紛喧四野[가고분분훤사야] : 노래와 북소리 떠들썩하여 사방 들판 시끄럽네.
一斗白酒一隻鷄[일두백주일척계] : 흰 빛깔 술 한 말에다 또 하나의 닭을 잡아서
共向神林賽秋社[공향신림새추사] : 신령한 숲에 함께 나아가 가을 토지신께 굿하네/ 

 

受衣[수의] : 七月流火[칠월류화] 九月授衣[구월수의], 

   7월에 화성이 흐르면 9월에 겨울옷을 준다.

   詩經[시경] 豳風[빈풍] 七月[칠월].

茆舍[모사] : 띠로 이엉을 엮어서 덮은 집.

秋社[추사] : 입추 후 다섯 번째 戊日[무일],

    土地神[토지신]에게 제사를 지내는 날

 

虛白堂詩集卷之一[허백당시집1권]  詩[시]

成俔[성현, 1439-1504] : 자는 磬叔[경숙], 

  호는 慵齋[용재], 浮休子[부휴자],

   虛白堂[허백당], 菊塢[국오], 시호 文戴[문대]

'한시 가을' 카테고리의 다른 글

月夜出城[월야출성]  (0) 2024.07.30
秋日[추일]  (0) 2024.07.27
夜起醊粥[야기철죽]  (1) 2024.07.22
感秋回文[감추회문]  (0) 2024.07.19
雨後[우후]  (0) 2024.07.11