贈李仲純[증이중순] 英章[영장] 李德懋[이덕무] 중순 이영장에게 주다. 李子茅山隱[이자모산은] : 어린 이군이 띠풀 산에 숨었으니 伊來十載垂[이래십재수] : 이제 돌아온지 거의 십 년이구나. 家風何太潔[가풍하태결] : 집안 풍속 어찌나 크고 깨끗한가 心事未全癡[심사미전치] : 심사는 어리지 않고 온전하구나. 叱牸耕畬遍[질자경여편] : 암소 소리쳐서 새밭을 두루 갈고 騎驢到郭遲[기려도곽지] : 당나귀 타고 늦게 외성에 이르네. 今春楓岳見[금춘풍악견] : 올 봄에 풍악산을 대면하였으니 不負少年時[불부소년시] : 소년의 훌륭함 저버리지 않았구나. 仲純 李英章[이영장] : 포천 출신의 문인이자 화가로 凌壺集[능호집]을 저술한 李麟祥[이인상,1710-1760]의 아들. 靑莊館全書卷之九[청장관전서9권..