茶山 丁若鏞

蔘亭十詠[삼정십영] 10

돌지둥[宋錫周] 2024. 8. 30. 10:20

蔘亭十詠[삼정십영] 10  茶山 丁若鏞[다산 정약용]

삼정의 열가지를 읊다.(1827년 가을)

 

溪漁[계어] : 시냇물에서의 고기잡이.

江網煩划艓[강망번화접] : 강 그물질에 삿대와 거룻배 번거롭고
溪魚只挈籃[계어지설람] : 시내 고기는 다만 바구니만 손에 드네.
自應撈淺水[자응로천수] : 자연히 응당 얕은 물에서 잡을 것이요
不必釣深潭[불필조심담] : 깊은 못에서 낚시질 할 필요가 없다네.

 

與猶堂全書[여유당전서]

第一集詩文集第六卷[제1집시문집제6권]

松坡酬酢[송파수작] 詩集[시집]

丁若鏞[정약용, 1762-1836] : 자는 美庸[미용],

   호는 俟菴[사암], 籜翁[탁옹], 苔叟[태수],

   紫霞道人[자하도인], 鐵馬山人[철마산인],

   茶山[다산], 당호는 與猶堂[여유당].

'茶山 丁若鏞' 카테고리의 다른 글

蔘亭十詠[삼정십영] 12  (12) 2024.09.06
蔘亭十詠[삼정십영] 11  (2) 2024.09.03
蔘亭十詠[삼정십영] 9  (0) 2024.08.27
蔘亭十詠[삼정십영] 8  (0) 2024.08.23
蔘亭十詠[삼정십영] 7  (0) 2024.08.20