蔘亭十詠[삼정십영] 9 茶山 丁若鏞[다산 정약용]
삼정의 열가지를 읊다.(1827년 가을)
谷樵[곡초] : 골짜기 나뭇꾼.
秋至草莖勁[추지초경경] : 가을 이르니 잡초 줄기 단단해지고
黔丹滿谷樵[검단만곧초] : 붉게 그을린 골짜기 나뭇꾼 가득하네.
熊棲雜猿掛[웅서잡원괘] : 곰의 집에 원숭이 매달려 어수선한데
人響似江潮[인향사강조] : 사람 소리가 강의 밀물 소리 비슷하네.
與猶堂全書[여유당전서]
第一集詩文集第六卷[제1집시문집제6권]
松坡酬酢[송파수작] 詩集[시집]
丁若鏞[정약용, 1762-1836] : 자는 美庸[미용],
호는 俟菴[사암], 籜翁[탁옹], 苔叟[태수],
紫霞道人[자하도인], 鐵馬山人[철마산인],
茶山[다산], 당호는 與猶堂[여유당].
'茶山 丁若鏞' 카테고리의 다른 글
蔘亭十詠[삼정십영] 11 (2) | 2024.09.03 |
---|---|
蔘亭十詠[삼정십영] 10 (2) | 2024.08.30 |
蔘亭十詠[삼정십영] 8 (0) | 2024.08.23 |
蔘亭十詠[삼정십영] 7 (0) | 2024.08.20 |
蔘亭十詠[삼정십영] 6 (0) | 2024.08.17 |