犬灘[견탄] 李奎報[이규보]
개여울.
淸曉發龍浦[청효발룡포] : 맑은 새벽에 용포를 출발하여
黃昏泊犬灘[황혼박견탄] : 황혼에야 개여울에 머무는구나.
黠雲欺落日[힐운기락일] : 교활한 구름이 지는 해를 속이고
狠石捍狂瀾[환석한광란] : 사나운 돌이 날뛰는 물결을 막네.
水國秋先冷[수국추선랭] : 강물 세상에는 찬 가을이 앞서니
船亭夜更寒[성정야갱한] : 배 한가운데는 밤에 더욱 차구나.
江山眞勝畫[강상진승화] : 강산이 온통 그림보다 명료하니
莫作畫圖看[막작화도간] : 그림을 바라보듯 일어나지 마오.
犬灘[견탄] : 경북 선산의 낙동강 하류,
虎溪縣[호계현, 지금의 문경]의 서쪽 5리에 있으며,
용연의 하류로 나루터가 있고,
남쪽으로 흘러 함창현의 경계로 들어간다.
龍浦[용포] : 문경에 있는 龍淵[용연]의 별칭.
狂瀾[광란] : 미친듯이 날뛰는 물결.
東文選卷之九[동문선9권]五言律詩[오언율시]
李奎報[이규보, 1168-1241] : 자는 春卿[춘경], 호는 白雲居士[백운거사]
만년에는 시, 거문고, 술을 좋아해 三酷好先生[삼혹호선생]이라고 불림
'李奎報' 카테고리의 다른 글
下寧寺[하녕사] (0) | 2024.10.28 |
---|---|
沙平江泛舟[사평강범주] (1) | 2024.10.25 |
秋送金先輩登第還鄕[추송김선배등제환향] (0) | 2024.10.22 |
頭童自嘲[두동자조] (1) | 2024.10.17 |
甲午正月日夜[갑오정월일야]直內省有作[직내성유작] (0) | 2024.10.10 |