이 황

遊山書事[유산서사] 12-3

돌지둥[宋錫周] 2024. 11. 4. 21:54

遊山書事[유산서사] 12-3   李滉[이황]

十二首[12수] 用雲谷雜詠韻[용운곡잡영운] 

산을 유람한 일을 쓰다. 12수-3

운곡잡영의 운을 쓰다.

 

翫月[완월] : 달을 감상하다

千巖雪嵯峨[천암설차아] : 많은 바위에 눈이내려 우뚝솟은 산에

月出愈淸肅[월출유정숙] : 달이 솟아 점점 맑고 엄숙하구나.

幽人坐不寐[유인좌불매] : 그윽한 이 잠들지 못하고 앉았으니

寒鏡低梵屋[한경저범옥] : 차디찬 명월이 깨끗한 집에 머무는구나.

夜久香寂寂[야구향적적] : 밤이 오래되니 향기마저 사라져 쓸쓸하고

眞成媚幽獨[진성미유독] : 다만 그윽하고 아름다운 본성을 이루네.

 

雲谷雜詠[운곡잡영] : 朱熹[주희]가 운곡에서 읊은 12편의 시.

雲谷[운곡] : 福建省[복건성] 建陽縣[건양현] 서북쪽 70리 되는 곳.

   崇安縣[숭안현]과 접한 곳에 西山[서산]과 대치하고 있는 산 이름.

   본래 蘆峯[노봉]이라 불렀으나 朱熹[주희]가 이곳에 초당을 짓고

   글을 읽으면서 이름을 雲谷[운곡]이라 고쳤다.

 

退溪先生文集卷之二[퇴계선생문집2권] 詩[시]

한국고전번역원ㅣ영인표점 한국문집총간ㅣ1989

李滉[이황 : 1501-1570] : 본관은 眞城[진성], 자는 景浩[경호],

   호는 退溪[퇴계], 退陶[퇴도], 陶搜[도수].

   주자의 성리학을 심화, 발전시킨 조선의 유학자.

'이 황' 카테고리의 다른 글

遊山書事[유산서사] 12-5  (0) 2024.11.12
遊山書事[유산서사] 12-4  (6) 2024.11.09
遊山書事[유산서사] 12-2  (2) 2024.11.01
遊山書事[유산서사] 12-1  (8) 2024.10.31
十一月[십일월]入淸涼山[입청량산]  (6) 2024.10.27