秋村雜題[추촌잡제] 林億齡[임억령]
가을 시골에 어수선하게 쓰다.
沙平放牛馬[사평방우마] : 모래 들판에 소와 말을 내버려두고
村遠依松筠[촌원의송균] : 마을 멀리 소나무 대나무 의지하네.
把酒對紅蓼[파주대홍료] : 술잔을 잡고서 붉은 여뀌 마주하고
擧網翻銀鱗[거망번은린] : 그물을 들자 은빛 비늘이 뒤집히네.
靑山作屛障[청산작병장] : 청산은 병풍처럼 일어나 가로막고
白鷗爲交親[백구위교친] : 흰 물새들 더불어 가까이 오고가네.
淸風消醉面[청풍소취면] : 맑은 바람이 취한 얼굴빛을 삭이고
細雨催詩人[세우최시인] : 가는 비가 시 짓는 사람을 재촉하네.
誰言憭慄秋[수언료률추] : 가을은 몹시 구슬프다 누가 말했나
乍廻氤氳春[사회인온춘] : 잠시 화창한 날의 봄으로 되돌리네.
遠柳立旄纛[원류입기독] : 멀리 버드나무 산언덕 기처럼 서있고
落日搖金銀[낙일요금은] : 지는 해에 금빛 은빛처럼 흔들리네.
興逸始脫俗[흥일시탈속] : 흥취를 즐기니 비로소 속세 벗어나
談高不雜塵[담고부잡진] : 고상한 말씀에 티끌이 섞이지 않네.
方知淸絶境[방지청절경] : 막다른 경계가 맑음을 견주어 알고
正合逍遙身[정합소요신] : 바르게 만나 몸소 슬슬 거닐어보네.
佳遊不知暝[가유부지명] : 크게 즐기다 해가 지는걸 알지 못해
竹輿還長津[죽여황장진] : 대나무 가마로 긴 나루로 돌아가네.
雜題[잡제] : 일정한 제목도 없이 이것 저것을 적은
대수롭지 않은 漢詩[한시].
憭慄[요율] : 몹시 구슬프고 애달픔.
氤氳[인온] : 날씨가 화창하고 따뜻함.
逍遙[소요] : 슬슬 거닐어 돌아다님.
石川先生詩集卷之一[석천선생집1권] / 五言長篇[오언장편]
林億齡[임억령,1496-1568] : 자는 大樹[대수],
호는 林石川[임석천]. 병조참지, 담양부사 등을 역임한 문신.
'한시 가을' 카테고리의 다른 글
山民[산민] (2) | 2024.08.29 |
---|---|
甁菊[병국] (0) | 2024.08.20 |
月夜出城[월야출성] (0) | 2024.07.30 |
秋日[추일] (0) | 2024.07.27 |
田家詞[전가사] 12-9 成俔[성현] (3) | 2024.07.25 |