李德懋[이덕무]

宿心溪參時祭[숙심계참시제]

돌지둥[宋錫周] 2024. 10. 26. 11:00

宿心溪參時祭[숙심계참시제]  李德懋[이덕무]

심계와 자고서 시제에 참석하다.

 

溪名爲號拈來心[계명위호념래심] : 시내 이름을 마음 심자 집어 와 부르게 되니
藹蔚英聲動士林[애위영성동사림] : 아름다운 명성 자자하여 유림들을 움직이네.
爾出吾宗儀物備[이출오동의물비] : 네가 태어나 나와 일족이라 의물을 준비하여
秋行時祭祖靈臨[추행시제조령림] : 가을에 행하는 시제에 조상님 영혼 강림하네.
階霜燭耿輝輝淨[계상촉경휘휘정] : 섬돌 서리에 촛불 비추니 깨끗한 불빛 빛나고 
廳月香升裊裊深[청월향승뇨뇨심] : 대청 달빛에 향기 오르며 깊게 얽혀 휘감기네.
好禮奚徒資品粹[호례해도자품수] : 예를 좋아함 어찌 타고난 품성이 좋아서일까
蓋緣長對直齋襟[개연장대직재금] : 아마도 마음 곧게 정진해 늘 마주한 인연이리.

 

心溪[심계] : 李光錫[이광석]의 호, 자는 汝範[여범], 이덕무의 족질.

儀物[의물] : 의식에 쓰이는 여러 가지 도구나 물건

 

靑莊館全書卷之九[청장관전서9권] 雅亭遺稿[아정유고]○詩[시]

李德懋[이덕무,1741-1793] : 자는 懋官[무관],

   호는 炯庵[형암]·雅亭[아정]·靑莊館[청장관]·

  嬰處[영처]·東方一士[ 동방일사]·信天翁[신천옹].

  관독일기, 편찬잡고, 청비록 등을 저술한 유학자. 실학자.