2025/05/02 3

養拙[양졸]

養拙[양졸] 白居易[백거이]어리석음을 숨기다. 鐵柔不爲劒[철유불위검] : 쇠가 무르면 칼이 되지 못하고木曲不爲轅[목곡불위원] : 나무가 굽으면 수레가 되지 못하네.今我亦如此[금아역여차] : 지금은 나도 또한 이와 같은지라愚蒙不及門[우몽불급문] : 어리석고 어두워 입문하지 못하네.甘心謝名利[감심사명리] : 명예와 이익 사양함을 달게 여기고滅跡歸丘園[멸적귀구원] : 자취 없애고 은거하려고 돌아가네.坐臥茅茨中[좌와모자중] : 띠풀 지붕 안에서 누웠다 앉았다가但對琴與尊[단대금여준] : 다만 술잔과 함께 거문고 마주하네.身去韁鎖累[신거강쇄루] : 몸은 말고삐 자주 옭아맴 물리치고耳辭朝市喧[이사조시훤] : 귀는 조정과 시장 시끄러움 물러났네.逍遙無所爲[소요무소위] : 슬슬 걸어 다니며 하는 일도 없는 바時窺五..

李白 2025.05.02

望南家吟[망남가음]

望南家吟[망남가음] 李奎報[이규보]남쪽 집을 바라보며 읊다. 南家富東家貧[남가부동가빈] : 남쪽 집은 부자요 동쪽 집은 가난한데南家歌舞東家哭[남가가무동가곡] : 남쪽 집은 춤과 노래 동쪽 집에선 곡하네. 歌舞何最樂[가무하최락] : 노래와 춤이 어찌 가장 큰 즐거움일까 賓客盈堂酒萬斛[빈객만당주만곡] : 귀한 손님 집에 가득하고 술도 만 섬이라네. 哭聲何最悲[곡성하최비] : 슬퍼하는 소리 어찌 가장 마음 아플까 寒廚七日無煙綠[한주칠일무연록] : 가난한 부엌에는 칠 일을 검은 연기도 없구나. 東家之子望南家[동가지자망남가] : 동쪽 집의 자식들 남쪽 집을 바라보니 大嚼一聲如裂竹[대작일성여렬죽] : 뽐내며 씹는 한 소리 대나무 찢는것 같구나. 君不見[군불견] : 그대 보지를 못했는가 ?石將軍日擁紅粧醉金谷[석..

李奎報 2025.05.02

東皐八詠[동고팔영] 5

東皐八詠[동고팔영] 5 篠叢 洪裕孫[소총 홍유손] 土牀圍屛[토상위병]흙 평상을 둘러싼 병풍. 七間矮屋風穿壁[칠간왜옥풍천벽] : 일곱 칸 조그마한 집의 벽을 바람이 뚫으니醞雪低天龜殼如[온설저천귀각여] : 낮은 하늘에 너그러운 눈은 거북 껍질 같구나.丹靑紙屛十二疊[단청지병십이첩] : 여러가지 고운 빛깔 종이 병풍은 열 두 첩인데邐迤抱野碧嶺挐[이이포야벽령녀] : 잇따라 이어져 들을 품고 뒤섞인 고개 푸르네.方丈掃淨維摩座[방장소정유마좌] : 깨끗이 청소한 방장실에는 유마가 자리하고工部詩中添日課[공부시중첨일과] : 두공부의 시 가운데에 하루 일과를 더하였네.養拙有餘策勳微[양졸유여책훈미] : 결점 감추기 넉넉하니 작은 공적이나 꾀하며拚却世人少所可[변각세인소소가] : 세인들 박수칠 때 물러나 가히 지위 적으리라. ..

한시 기초 2025.05.02