여류시인
立春翌日洛下陪諸公公賦[입춘익일락하배제공공부]
돌지둥[宋錫周]
2025. 3. 17. 04:00
立春翌日洛下陪諸公公賦[입춘익일락하배제공공부]
雲楚 金芙蓉[운초 김부용]
입춘 다음날 서울에서 여러 공들을 모시고 함께 짓다.
諸公攜酒夜相尋[제공휴주야상심] : 여러 공들이 술을 가지고 밤에 서로 찾으니
如見當時白翰林[여견당시백한림] : 마치 그 옛날의 깨끗한 유림을 보는 것 같네.
賤子敢言詩畵癖[천자감언시화벽] : 미천한 사람이 감히 시화의 버릇을 말하다니
雪中每月是知音[설중매월시지음] : 눈 속에 다달이 무릇 마음이 통하는 벗이구나.
翰林[한림] : 儒學者[유학자]의 모임.
賤子[천자] : 스스로 자기를 낮추어 이르는 말.
知音[지음] : 마음이 서로 통하는 친한 벗.