매월당 김시습
題少年家[제소년가]2-1
돌지둥[宋錫周]
2025. 5. 12. 13:12
題少年家[제소년가]2-1 梅月堂 金時習[매월당 김시습]
소년의 집에 쓰다.
月沈窓暗曉鷄鳴[월침창암효계명] : 달빛이 잠긴 어두운 창문에 새벽 닭이 울고
八疊屛前夢忽驚[팔첩변전몽홀경] : 여덟 번 포갠 병풍 앞의 꿈에 갑자기 놀랐네.
賴是主人多厚意[뇌시주인다후의] : 마침 주인께선 후한 뜻에 아름답게 다스리니
摩盤呼客問杯行[마반호객문배행] : 쾌하게 숨어사는 나그네 불러 행배를 묻네.
杯行[배행] : 行杯[행배], 잔에 술을 부어 돌리다.
梅月堂詩集卷之六 [매월당시집6권] 詩[시] 題詠[제영]
題詠[제영] : 시를 짓고 읊음.
金時習[김시습,1435-1493] : 자는 悦卿[열경].
호는 梅月堂[매월당], 東峰[동봉], 碧山淸隠[벽산청은], 贅世翁[췌세옹]
단종이 세조에게 양위할 때 크게 충격을 받아 실의하여
머리를 삭발하고 중이 되어 山水間에 방랑하며 절의를 지킴.
生六臣의 한 사람. 조선초기의 문인 (소설가).
풀이가 아직 완성되지 않았으니
퍼가지 마세요 !