李恒福
雪後[설후]
돌지둥[宋錫周]
2024. 1. 25. 18:10
雪後[설후] 白沙 李恒福[백사 이항복]
눈 내린 뒤.
雪後山扉晩不開[설후산비만불개] : 눈 온 뒤 산 사립은 늦도록 열지 않았고
溪橋日午少人來[계교일오소인래] : 시내 다리엔 한낮에도 오는 사람 적구나.
篝爐伏火騰騰煖[구로복화등등난] : 모닥불 화로에 묻힌 불 따뜻이 타 오르니
茅栗如拳手自煨[모률여권수자외] : 주먹만한 알 밤을 손으로 몸소 묻어 굽네.
伏火[복화] : 잿 속에 묻히어 있는 불씨.
白沙先生集卷之一[백사선생집1권] 詩[시]
李恒福[이항복, 1556-1618] : 일명 鰲城大監[오성대감].
자는 子常[자상], 호는 弼雲[필운]·白沙[백사]·東岡[동강].