이 황

八月十五夜[8월15야]西軒對月[서헌대월]

돌지둥[宋錫周] 2023. 12. 14. 12:20

八月十五夜[8월15야]西軒對月[서헌대월]

退溪 李滉[퇴계 이황]

8월 15일 밤 서쪽 난간에서 달을 마주하여 2수

 

遙夜夢家山[요야몽가산] : 아득한 밤 고향 산천을 꿈꾸다

起看梁上月[기간량상월] : 일어나 보니 들보에 달이 오르네.

更愛西軒中[갱애서헌중] : 서쪽 난간 가운데 더욱 사랑하니

淸光滿疎樾[청광만소월] : 맑은 빛이 거친 가로수 가득하네.

 

明月在天上[명월재천상] : 밝은 달님은 하늘 위에 있지만

幽人在窓下[유인재창하] : 그윽한 사람은 창문 아래에 있네.

金波湛玉淵[금파침옥연] : 금빛 물결은 옥 연못에 잠기고

本來非二者[본래비이자] : 본래 명월과 유인은 둘이 아니구나.

 

退溪先生文集卷之二[퇴계선생문집2권] 詩[시]

한국고전번역원ㅣ영인표점 한국문집총간ㅣ1989

李滉[이황 : 1501-1570] : 본관은 眞城[진성], 자는 景浩[경호],

  호는 退溪[퇴계], 退陶[퇴도], 陶搜[도수].

  주자성리학을 심화, 발전시킨 조선의 유학자.