이 황
八月十五夜[8월15야]西軒對月[서헌대월]
돌지둥[宋錫周]
2023. 12. 14. 12:20
八月十五夜[8월15야]西軒對月[서헌대월]
退溪 李滉[퇴계 이황]
8월 15일 밤 서쪽 난간에서 달을 마주하여 2수
一
遙夜夢家山[요야몽가산] : 아득한 밤 고향 산천을 꿈꾸다
起看梁上月[기간량상월] : 일어나 보니 들보에 달이 오르네.
更愛西軒中[갱애서헌중] : 서쪽 난간 가운데 더욱 사랑하니
淸光滿疎樾[청광만소월] : 맑은 빛이 거친 가로수 가득하네.
二
明月在天上[명월재천상] : 밝은 달님은 하늘 위에 있지만
幽人在窓下[유인재창하] : 그윽한 사람은 창문 아래에 있네.
金波湛玉淵[금파침옥연] : 금빛 물결은 옥 연못에 잠기고
本來非二者[본래비이자] : 본래 명월과 유인은 둘이 아니구나.
退溪先生文集卷之二[퇴계선생문집2권] 詩[시]
한국고전번역원ㅣ영인표점 한국문집총간ㅣ1989
李滉[이황 : 1501-1570] : 본관은 眞城[진성], 자는 景浩[경호],
호는 退溪[퇴계], 退陶[퇴도], 陶搜[도수].
주자성리학을 심화, 발전시킨 조선의 유학자.