고금소총
三物俱失[삼물구실]
돌지둥[宋錫周]
2023. 3. 23. 06:45
세 가지 물건을 모두 잃다.
三物俱失[삼물구실]
一士人[일사인 ]有頑奴[유완노]
率往他家[솔왕지가]
臨昏戒之曰[임혼계지왈]:
"汝勿[여물]牢睡[뢰수]
看審[간심]釜子[부자]
鞍匣及大分土[안갑급대분토]
(分土,大靴之俗名也),
[분토,대안화지속명]
한 선비가,
완악한 종놈을 두었는데,
거느리고 다른 집에 가서
어두워지자 경계해서 말하기를,
"너는 깊이 잠들지 말고,
가마솥과 안장깔개와
가죽신 분토
(分土는 가죽신의 세속 이름이다.)
을 잘 보살펴라.”하였는데,
牢睡[뇌 수]; 깊이 잠이 듬.
釜子[부자]; 가마 솥.
鞍匣[안갑]; 안장 위를 덮는 헝겊.
翌朝[익조]先告曰[선고왈]:
"釜子[부자]已失矣[이실의]."
其主問曰[기주문왈] :
"失釜[실부]固可惜[고가석],
分土鞍匣得完否[분토안갑득완부]"
奴曰[노왈]:
"分土已失於[분토이실어]
鞍匣之前矣[안갑지전의]."
이튿날 아침
종이 먼저 고해 말하기를
"가마솥은 이미 잃었습니다."하니,
그 주인이 묻기를
"가마솥을 잃은 것은 참 아깝지만,
가죽신과 안장깔개는
그대로 있느냐?"하니,
종이 말하기를
가죽신은 안장깔개보다
먼저 잃었습니다."하였다.