東湖泛月[동호범월] 漢陰 李德馨[한음 이덕형]
동쪽 호수에 뜬 달.
今夕放船好[금석방선호] : 오늘 밤 아름다운 배를 나란히 하니
月明天又涼[월명천우량] : 달빛은 밝고 하늘 또한 서늘하구나.
水華浮渚白[수화부저백] : 찬란한 강물 물가에 술잔을 띄우니
山氣帶煙蒼[산기대연창] : 산 기운에 푸른 안개를 드리웠구나.
玉露螢光冷[옥로형광랭] : 옥 이슬에 반딧불이 빛은 차가운데
金河雁影長[금하안영장] : 금빛 은하 기러기 그림자 나아가네.
高吟動歸興[고음동귀흥] : 높이 읊으니 돌아가는 흥취 일어나
秋思滿江鄕[추사만강향] : 가을 생각이 강 마을에 가득하구나.
玉露[옥로] : 썩 맑고 깨끗한 이슬.
漢陰先生文稿卷之一[한음선생문고1]詩[시]五言律[5언률]
한국고전번역원 | 영인표점 한국문집총간 | 1991
李德馨[이덕형 : 1561-1613]
'한음 이덕형' 카테고리의 다른 글
謝惠龍腦墨[사혜룡뇌묵] (0) | 2022.03.12 |
---|---|
訪香山僧舍[방향산승사] (0) | 2022.03.07 |
卽事[즉사] (0) | 2022.02.26 |
海印寺[해인사] (0) | 2022.02.23 |
感懷[감회] (0) | 2022.02.19 |